LATEST NEWS
You are warmly invited to join us as we celebrate the Feast of Saint Joseph the Worker at Sg. Choh. This special celebration honours the dignity of work and the quiet strength of St. Joseph, who faithfully served his family and trusted in God’s plan.
Easter Easter is where faith blooms again; the stone was rolled away, and so were our fears.
Easter is not the end, it is the beginning. The tomb is empty, but the world is filled with new life. Christ is risen and nothing remains the same. Fear gives way to mission; sorrow to joy. We are sent, not just to proclaim the Resurrection, but to live it. All Are Welcome. You Belong. பாஸ்கா என்பது முடிவு அல்ல—அது ஒரு தொடக்கம். கல்லறை காலியாக உள்ளது, ஆனால் உலகம் புதிய நிலைவாழ்வினால் நிரப்பப்பட்டுள்ளது. கிறிஸ்து உயிர்த்துவிட்டார்—இனி எதுவும் முன்பைப் போல இருக்காது. பயம் நீங்கி நற்செய்திப் பணி பிறக்கிறது; துன்பம் மகிழ்ச்சியாக மாறுகிறது. நாம் உயிர்ப்புச்செய்தியை அறிவிக்க மட்டுமல்ல, அதன்படி வாழவும் அனுப்பப்படுகிறோம். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர். 复活不是终点,而是开始。 坟墓是空的,但世界充满新生命。 基督复活了,一切都不再一样。 恐惧化为使命,忧伤转为喜乐。 我们被派遣,不仅宣讲复活;更活出复活的生命。 众人都受欢迎,你属于这里。 Paskah bukanlah pengakhiran- it adalah suatu permulaan. Kubur itu telah kosong, tetapi dunia dipenuhi dengan kehidupan baharu. Kristus telah bangkit- dan segalanya telah berubah. Ketakutan memberi laluan kepada perutusan; kesedihan kepada sukacita. Kita diutus- bukan hanya untuk mewartakan Kebangkitan, tetapi untuk menghayatinya. Semua Orang Dialu-alukan. Semua Orang Diterima.
𝕯𝖊𝖆𝖗 𝖇𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖘𝖎𝖘𝖙𝖊𝖗𝖘 𝖎𝖓 𝕮𝖍𝖗𝖎𝖘𝖙, Alleluia! Christ is risen! With hearts full of gratitude and hope, we, extend to each of you and your families our warmest Easter greetings. Easter reminds us that life triumphs over death, light over darkness, and hope over despair. The Risen Lord comes to us once again and says, “Peace be with you.” This peace is not just a greeting—it is a mission. It is a call to live as people renewed, restored, and sent. As a parish, we continue to journey together under our pastoral direction: “All Are Welcome. You Belong.” This Easter, may we not only hear these words—but become them. May our homes be places of welcome. May our ministries be spaces of belonging. May our parish be a living sign of Christ’s risen presence—where no one feels excluded, forgotten, or alone. Let us move forward as a community of faith—welcoming, healing, sharing, and sent on mission—so that through us, others may encounter the joy of the Risen Lord. May the light of Christ fill your hearts, your families, and our parish with new life and renewed hope. Happy and Blessed Easter! With prayers and every blessing, 𝓕𝓻. 𝓢𝓲𝓶𝓸𝓷 𝓛𝓪𝓫𝓻𝓸𝓸𝔂 & 𝓕𝓻. 𝓙𝓸𝓷𝓪𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓡𝓪𝓸
The Vigil begins in darkness—but darkness does not prevail. The Light breaks forth, and death gives way to life. Fire, Word, and Water proclaim a new creation. The Church waits, watches, and then rejoices. This is the night when hope is no longer promised, but fulfilled. All Are Welcome. You Belong. இந்தப் பாஸ்கா திருவிழிப்பு விழா இருளில் தொடங்குகிறது—ஆனால் இருள் வெற்றிப்பெறவில்லை. ஒளி பிரகாசமாக ஒளிர்கிறது, மரணம் வாழ்வுக்கு வழிவிடுகிறது. நெருப்பு, இறைவார்த்தை மற்றும் நீர் ஆகியவை ஒரு புதிய படைப்பை அறிவிக்கின்றன. திருஅவை காத்திருந்து, உற்றுநோக்கி, பின்னர் மகிழ்ச்சியடைகிறது. இந்த இரவே, எதிர்நோக்கு வெறும் வாக்குறுதியாக இல்லாமல்— அது நிறைவேற்றப்பட்ட ஓர் இரவின் காட்சியாகும். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர். 守夜礼始于黑暗,但黑暗不能得胜。 光明突破黑暗,死亡让位于生命。 火、圣言与水,宣告新的创造。 教会守望、等待,然后欢欣庆贺。 这是希望不再只是许诺——而是实现的一夜。 众人都受欢迎,你属于这里。 Malam Paskah bermula dalam kegelapan- namun kegelapan itu tidak menang. Cahaya bersinar, dan maut memberi jalan kepada kehidupan. Api, Sabda, dan Air mewartakan ciptaan yang baharu. Gereja berjaga, menanti, dan kemudian bersukacita. Inilah malam apabila harapan bukan lagi sekadar janji- tetapi menjadi kenyataan.
MASS TIMING
Day
Activities
Monday
Tuesday
Wednesday
6:30 AM | Mass
Thursday
Friday
Saturday
5:30 PM | Novena to our Lady of Perpetual Succour
6:00 PM | Mass in English
7:30 PM | Mass in Tamil & Bahasa (Bt. Arang)
Sunday