News

Blessing of Children at the end of the mass: “Loving God, we ask You to bless these children. Watch over them, protect them, and help them grow in wisdom, strength, and love. May they always know Your presence in their lives. Through Christ our Lord. Amen.”

74
2 Comments

INRI proclaims Him as King—but Easter reveals what kind of King He truly is. Our King did not cling to power; He chose the Cross. He did not save Himself; He gave Himself - completely - for us. On Good Friday, the King of the Jews died, crowned with thorns. But on Easter Sunday, He rose again, proving that His love is stronger than death. So INRI is no longer just a sign above the Cross - it becomes a living truth: The King who died for us is the King who lives for us.

24

St. Jude’s Church will be organising transportation for parishioners who wish to attend the Sacerdotal Ordination of Deacon Anthony & Deacon Philip. Those interested are kindly requested to register early to secure a seat. All are warmly invited to take part in this joyous and sacred celebration.

18

E-Bulletin 11/04-19/04

12

Even in the smallest spaces, faith grows strong. This Divine Mercy Sunday, before the image of Divine Mercy, our community at St. Jude place their trust in Jesus.

199
18 Comments

You are warmly invited to join us as we celebrate the Feast of Saint Joseph the Worker at Sg. Choh. This special celebration honours the dignity of work and the quiet strength of St. Joseph, who faithfully served his family and trusted in God’s plan.

10

#stjudechoir

60

Bulletin Highlights

4

Laughter the best medicine. #kitkatmalaysia

177
9 Comments

Easter Easter is where faith blooms again; the stone was rolled away, and so were our fears.

110
2 Comments

Easter is not the end, it is the beginning. The tomb is empty, but the world is filled with new life. Christ is risen and nothing remains the same. Fear gives way to mission; sorrow to joy. We are sent, not just to proclaim the Resurrection, but to live it. All Are Welcome. You Belong. பாஸ்கா என்பது முடிவு அல்ல—அது ஒரு தொடக்கம். கல்லறை காலியாக உள்ளது, ஆனால் உலகம் புதிய நிலைவாழ்வினால் நிரப்பப்பட்டுள்ளது. கிறிஸ்து உயிர்த்துவிட்டார்—இனி எதுவும் முன்பைப் போல இருக்காது. பயம் நீங்கி நற்செய்திப் பணி பிறக்கிறது; துன்பம் மகிழ்ச்சியாக மாறுகிறது. நாம் உயிர்ப்புச்செய்தியை அறிவிக்க மட்டுமல்ல, அதன்படி வாழவும் அனுப்பப்படுகிறோம்.  அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர்.   复活不是终点,而是开始。
坟墓是空的,但世界充满新生命。 基督复活了,一切都不再一样。
恐惧化为使命,忧伤转为喜乐。 我们被派遣,不仅宣讲复活;更活出复活的生命。 众人都受欢迎,你属于这里。 Paskah bukanlah pengakhiran- it adalah suatu permulaan.
Kubur itu telah kosong, tetapi dunia dipenuhi dengan kehidupan baharu.
Kristus telah bangkit- dan segalanya telah berubah.
Ketakutan memberi laluan kepada perutusan; kesedihan kepada sukacita.
Kita diutus- bukan hanya untuk mewartakan Kebangkitan, tetapi untuk menghayatinya. Semua Orang Dialu-alukan. Semua Orang Diterima.

24
2 Comments

𝕯𝖊𝖆𝖗 𝖇𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖘𝖎𝖘𝖙𝖊𝖗𝖘 𝖎𝖓 𝕮𝖍𝖗𝖎𝖘𝖙, Alleluia! Christ is risen! With hearts full of gratitude and hope, we, extend to each of you and your families our warmest Easter greetings. Easter reminds us that life triumphs over death, light over darkness, and hope over despair. The Risen Lord comes to us once again and says, “Peace be with you.” This peace is not just a greeting—it is a mission. It is a call to live as people renewed, restored, and sent. As a parish, we continue to journey together under our pastoral direction: “All Are Welcome. You Belong.” This Easter, may we not only hear these words—but become them. May our homes be places of welcome. May our ministries be spaces of belonging. May our parish be a living sign of Christ’s risen presence—where no one feels excluded, forgotten, or alone. Let us move forward as a community of faith—welcoming, healing, sharing, and sent on mission—so that through us, others may encounter the joy of the Risen Lord. May the light of Christ fill your hearts, your families, and our parish with new life and renewed hope. Happy and Blessed Easter! With prayers and every blessing, 𝓕𝓻. 𝓢𝓲𝓶𝓸𝓷 𝓛𝓪𝓫𝓻𝓸𝓸𝔂 & 𝓕𝓻. 𝓙𝓸𝓷𝓪𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓡𝓪𝓸

64
10 Comments

The Vigil begins in darkness—but darkness does not prevail. The Light breaks forth, and death gives way to life. Fire, Word, and Water proclaim a new creation. The Church waits, watches, and then rejoices. This is the night when hope is no longer promised, but fulfilled. All Are Welcome. You Belong.   இந்தப் பாஸ்கா திருவிழிப்பு விழா இருளில் தொடங்குகிறது—ஆனால் இருள் வெற்றிப்பெறவில்லை. ஒளி பிரகாசமாக ஒளிர்கிறது, மரணம் வாழ்வுக்கு வழிவிடுகிறது. நெருப்பு, இறைவார்த்தை மற்றும் நீர் ஆகியவை ஒரு புதிய படைப்பை அறிவிக்கின்றன. திருஅவை காத்திருந்து, உற்றுநோக்கி, பின்னர் மகிழ்ச்சியடைகிறது. இந்த இரவே, எதிர்நோக்கு வெறும் வாக்குறுதியாக இல்லாமல்— அது நிறைவேற்றப்பட்ட ஓர் இரவின் காட்சியாகும்.   அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர். 守夜礼始于黑暗,但黑暗不能得胜。
光明突破黑暗,死亡让位于生命。 火、圣言与水,宣告新的创造。
教会守望、等待,然后欢欣庆贺。 这是希望不再只是许诺——而是实现的一夜。 众人都受欢迎,你属于这里。 Malam Paskah bermula dalam kegelapan- namun kegelapan itu tidak menang. Cahaya bersinar, dan maut memberi jalan kepada kehidupan. Api, Sabda, dan Air mewartakan ciptaan yang baharu. Gereja berjaga, menanti, dan kemudian bersukacita. Inilah malam apabila harapan bukan lagi sekadar janji- tetapi menjadi kenyataan.

4

Good Friday Service By His wounds, we are healed, a love so deep and sacrificial, poured out on the cross for each one of us. On this sacred day, we pause in quiet gratitude, remembering that through His suffering came our healing, and through His sacrifice, we are given life.

91
3 Comments

59
3 Comments

Easter Sunday Mass Schedule

23

It never made sense to me why they would choose to set Barabbas free. A guilty man, a criminal, someone who actually deserved punishment, yet the crowd shouted for his release while Jesus Christ, the only innocent One, was led to the cross. It felt unjust, backwards, deeply unfair. But then it became personal. Because the truth is, Barabbas is me. I am the guilty one. Not perfect, not righteous, not deserving of freedom. I have fallen short more times than I can count, and if justice were truly served, I would be the one standing condemned. And yet, like Barabbas, I was the one set free. No chains, no punishment, no cross to carry- not because I was innocent, but because Jesus took my place. He stood where I should have stood. He was condemned so I could be forgiven. He carried the cross that had my name on it. Barabbas simply walked away, free, while the Saviour of the world was led to die. And that is what breaks me… because that same exchange is what Jesus has done for me. This is grace. Not something earned, not something deserved, but a holy and undeserved exchange: the guilty released, and the innocent condemned. When I say “Barabbas is me,” I am saying this with full surrender - I was the one who should have been on that cross, but Jesus took it instead. And because He did, I get to walk free.

22

Good Friday is the silence of God that speaks most powerfully. The Cross is not defeat, it is love brought to completion. Here, sin is laid bare, and mercy is revealed. Christ saves not by power, but by surrender. And in His wounds, we find our healing and restoration. All Are Welcome. You Belong. பெரிய வெள்ளி என்பது மிகவும் வலிமையுடன் பேசும் இறைவனின் மௌனமாகும். சிலுவை என்பது தோல்வி அல்ல—அதுஅன்பை முழுமைபடுத்திய ஒரு செயலாகும். இங்கே, பாவம் அதன் அகோர முகத்தை வெளிப்படுத்துகிறது; அதே வேளையில் இறைவனின் எல்லையற்ற இரக்கம் உலகிற்கு வெளிப்படுகிறது.கிறிஸ்து அதிகாரத்தினால் அல்ல, மாறாகத் தம்மையே கையளித்ததின் (சரணடைதல்) மூலம் நம்மை மீட்கிறார். அவருடைய காயங்களில், நாம் குணமளித்தலையும் மீட்பையும் உணர்கிறோம். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர்.   耶稣受难日,是天主最深沉却最有力的沉默。 十字架不是失败,而是爱圆满的完成。 在这里,罪恶被揭露,慈悲被彰显。 基督不是以权能拯救,而是以交付自己完成救恩。 在祂的创伤中,我们找到医治与复原。 众人都受欢迎,你属于这里。 Jumaat Agung adalah keheningan Allah yang bicaranya adalah paling kuat.
Salib bukanlah kekalahan- ia adalah cinta kasih yang telah disempurnakan.
Di sini, dosa tersingkap sepenuhnya, dan Kerahiman telah menyerlah.
Kristus tidak melakukan penyelamatan dengan kuasa, tetapi dengan menyerahkan diri-Nya.
Dan melalui luka-luka-Nya, kita menerima penyembuhan dan pemulihan. Semua Orang Dialu-alukan. Semua Orang Diterima.

19

Maundy Thursday He knelt so we could rise, on a night where water, bread, and boundless love spoke louder than words.

100
3 Comments

Easter Vigil Mass Schedule

9
1 Comments

In the stillness of the night at the Garden of Gethsemane, Jesus Christ enters a moment of deep anguish and surrender. After the Last Supper, He goes there to pray, knowing what is about to unfold. There is a profound weight in this scene -Jesus is troubled, even to the point of sorrow and distress. He withdraws slightly from His disciples and falls into prayer, expressing His human fear: “Father, if it is possible, let this cup pass from me.” Yet, in the same breath, He surrenders completely: “Not my will, but Yours be done.” It is a moment that reveals both His humanity and His divine obedience. He experiences fear, loneliness, and even a sense of abandonment as His disciples struggle to stay awake beside Him. The silence of the garden becomes heavy with His prayer, His sweat like drops of blood, showing the depth of His agony. And yet, this is also a moment of strength. In choosing to trust the Father fully, Jesus embraces the path ahead- not with ease, but with love and obedience. Gethsemane becomes a place of surrender, where fear is met with faith, and suffering is transformed into an act of complete trust. For many, this scene speaks deeply to moments of personal struggle, the times when we feel overwhelmed, alone, or uncertain. Like Jesus in the garden, it becomes an invitation to pray honestly, to bring our fears before God, and to find the courage to say, even in difficulty: “Your will be done.”

17
3 Comments

On Holy Thursday, as the Washing of the Feet unfolds, a deep sense of humility and reverence often settles in. It is a quiet, sacred moment that invites awe and stillness, drawing hearts into reflection. There is a gentle awareness of grace, of being loved despite our imperfections, and a peace that comes from simply witnessing such a profound act. At a personal level, the gesture can feel tender and disarming. It stirs emotions of being cared for, even undeserving, yet deeply embraced. There is vulnerability in the act, both in the one who serves and the one being served, creating a space where comfort and honesty meet. Communally, the moment fosters a strong sense of unity and belonging. It reminds us that we are all equal in dignity, called to love and serve one another. Compassion and empathy naturally arise, as we see reflected in others our shared humanity and need for grace. Yet, it is also a quietly challenging experience. It nudges the heart toward self-examination, inviting us to let go of pride, to forgive, and to serve more freely. There is inspiration here, a gentle but firm call to live differently, with greater love and openness. Above all, it draws us closer to the example of Jesus Christ - His humility, His mercy, and His act of love. In this simple washing of feet, we encounter a powerful reminder of what it truly means to serve, to love, and to believe.

90
8 Comments

8
1 Comments

At the table, Christ gives not something—but Himself. The Eucharist is not memory—it is real, living Presence. He kneels to wash feet, revealing that love becomes service. Here, priesthood and sacrifice are born together. “Do this”—not only at the altar, but in a life broken and given. All Are Welcome. You Belong. திருவிருந்தின் போது, கிறிஸ்து எதையோ கொடுக்கவில்லை—மாறாகத் தம்மையே கொடுக்கிறார். நற்கருணை என்பது வெறும் நினைவு அல்ல—அது உண்மையான, வாழும் இறைபிரசன்னமாகும். அவர் கால்களைக் கழுவ மண்டியிடுகிறார், இதன் மூலம் அன்பு என்பது பணிவிடை செய்வது என்பதை வெளிப்படுத்துகிறார். இங்கே, குருத்துவமும் தியாகமும் ஒன்றாகப் பிறக்கின்றன. “இதைச் செய்யுங்கள்”—என்பது பீடத்தில் மாத்திரமல்ல, உடைக்கப்பட்ட மற்றும் பகிரப்பட்ட ஒரு வாழ்வாகவும் உருமாற வேண்டும். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர்.   在晚餐中,基督所赐的不是某样东西;而是祂自己。
圣体圣事不仅是纪念,而是真实而生活的临在。 祂俯身为门徒洗脚,显示爱的本质就是服务。
在这里,司祭职与牺牲同时诞生。 “你们应这样做”,不仅在祭台上,更在破碎与奉献的生命中。 众人都受欢迎,你属于这里。   Di meja perjamuan, Kristus bukannya memberikan sesuatu- tetapi diri-Nya sendiri. Ekaristi bukanlah sekadar kenangan- Ekaristi adalah kehadiran yang nyata dan hidup. Kristus merendahkan dirinya untuk membasuh kaki, untuk menunjukkan bahawa cinta kasih itu menjadi pelayanan. Di sinilah keimatan dan pengorbanan lahir secara bersama. “Lakukanlah ini”- bukan hanya di altar, tetapi dalam kehidupan yang rela untuk dipecah dan diberikan.

7

Good Friday Service Schedule

21
1 Comments

The Sacred Triduum is one single mystery celebrated over three days. From the evening of Holy Thursday to the dawn of Easter Sunday. It is one continuous liturgy: Passion, Death, and Resurrection. The Church does not divide these days, but holds them as one saving act. We do not recall, we enter into the Paschal Mystery. All Are Welcome. You Belong. புனித முப்பெரும் கொண்டாட்டம் என்பது மூன்று நாட்களில் கொண்டாடப்படும் ஒரே மறைபொருள்என்பதாகும். பெரிய வியாழன் மாலை முதல் பாஸ்கா ஞாயிறு விடியற்காலை வரை இது நீடிக்கிறது. இது பாடுகள், மரணம் மற்றும் உயிர்ப்பு ஆகியவற்றை உள்ளடக்கிய ஒரே தொடர்ச்சியான வழிபாடாகும். திருஅவை இந்த நாட்களைப் பிரிக்கவில்லை—மாறாக அவற்றை ஒரே மீட்புச் செயலாகக் கருதுகிறது. நாம் கடந்த காலத்தை நினைவு கூரவில்லை—மாறாகப் பாஸ்கா மறைபொருளுக்குள் நுழைகிறோம். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர்.   神圣三日庆典是一个奥迹,在三天中庆祝。 从圣周四傍晚开始,直到复活主日清晨。 这是一个连续性的礼仪:苦难、死亡与复活。 教会并不将这三天分开,而是视为一个救恩的行动。 我们不仅是回忆,而是进入基督的逾越奥迹。 众人都受欢迎,你属于这里。 Triduum Suci merupakan misteri tunggal yang diraikan selama tiga hari. Mulai petang Khamis Putih sehinggalah terbitnya fajar Ahad Paskah. Ia adalah satu liturgi yang berterusan: Sengsara, Wafat, dan Kebangkitan. Gereja tidak memisahkan hari-hari tersebut- tetapi merangkumkannya sebagai satu karya keselamatan. Kita tidak setakat memperingati- bahkan kita masuk ke dalam Misteri Paska. Semua Orang Dialu-alukan. Semua Orang Diterima.

14
2 Comments

Holy Thursday Mass Schedule

45
2 Comments

2026 REGIA ACIES 28 March, 10am-12.30pm at St. Jude’s Church, Rawang The 2026 Regia Acies was held on 28 March at the Church of St Jude, Rawang, with Holy Mass celebrated by Spiritual Director Rev Fr Paul Cheong, parish priest Rev Fr Simon Labrooy, and Assistant Parish Priest Rev Fr Jonathan Rao. The liturgy gathered about 250 faithful legionaries, parishioners, ministry leaders, and youths. All are welcome. You belong. https://drive.google.com/drive/folders/1nza6WjVV2-ws4C3pidgTK0rEtdhJ-KFG?usp=drive_link https://drive.google.com/drive/folders/1EPHXhPAY7uFngL0zeObJ7j5wJ1ed6Wow

58
1 Comments

E-Bulletin 28/03-5/04

15

Palm Sunday begins in joy but it is a fragile joy. “Hosanna” and “Crucify Him” can rise from the same heart. It reveals the instability of discipleship without conversion. Christ enters not to be crowned but to be crucified. He calls us to follow not only in praise, but in fidelity. All Are Welcome. You Belong. குருத்து ஞாயிறு மகிழ்ச்சியுடன் தொடங்குகிறது—ஆனால் அது ஒரு நிலையற்ற மகிழ்ச்சி. “ஓசன்னா” மற்றும் “அவனைச் சிலுவையில் அறையும்” என்ற முழக்கங்கள் ஒரே இதயத்திலிருந்தே எழக்கூடும். இது மனமாற்றம் இல்லாத சீடத்துவத்தின் உறுதியற்ற தன்மையை வெளிப்படுத்துகிறது. கிறிஸ்து முடிசூட்டப்பட அல்ல—சிலுவையில் அறையப்படவே நுழைகிறார். புகழ்ச்சியில் மட்டுமல்ல, உண்மையுள்ளவர்களாக இருப்பதிலும் அவரைப் பின்பற்றுமாறு அவர் நம்மை அழைக்கிறார். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர். 圣枝主日以喜乐开始,但却是脆弱的喜乐。
“贺三纳”与“把祂钉在十字架上”,可以出自同一颗人心。 这揭示了:若没有皈依,门徒的跟随是摇摆不定的。
基督进入耶路撒冷,不是为接受加冕——而是为走向十字架。 祂召叫我们跟随祂——不仅在赞美中,也在忠信中。 众人都受欢迎,你属于这里。 Ahad Palma bermula dengan kegembiraan- namun kegembiraan tersebut mudah pudar.
“Hosana” dan “Salibkan Dia” boleh datang daripada hati yang sama.
Ia menunjukkan kesaksian kita yang goyah tanpa pertobatan sejati.
Kristus datang bukan untuk dimahkotakan- sebaliknya untuk disalibkan.
Dia menyeru kita untuk mengikuti-Nya- bukan hanya dalam puji-pujian, tetapi dengan taat setia. Semua Orang Dialu-alukan. Semua Orang Diterima.

56
4 Comments

Holy Week is not a remembrance, it is a mystery we enter. We walk with Christ from triumph to betrayal, from table to cross, from death to life. Here, love is not spoken, it is enacted, poured out in sacrifice. God reveals Himself not in power, but in self-giving. We are not spectators, we are called to follow and participate. All Are Welcome. You Belong. புனித வாரம் என்பது வெறும் நினைவு கூர்தல் அல்ல—அது நாம் நுழைகின்ற ஒரு மறைபொருள். நாம் கிறிஸ்துவுடன் வெற்றி முதல் துரோகம் வரை, பந்திமுதல் சிலுவை வரை, மரணம் முதல் வாழ்வு வரை பயணிக்கிறோம். இங்கே, அன்பு வெறும் வார்த்தைகளால் சொல்லப்படவில்லை—அது செயலில் காட்டப்படுகிறது, தியாகமாகப் பொழியப்படுகிறது. இறைவன் தம்மை அதிகாரத்தில் அல்ல, மாறாகத் தம்மையே நமக்காக கையளிப்பதில் வெளிப்படுத்துகிறார். நாம் வெறும் பார்வையாளர்கள் அல்ல—அவரைப் பின்பற்றவும் இதில் பங்கேற்கவும் அழைக்கப்படுகிறோம். அனைவரையும் வரவேற்கிறோம். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர். 周不仅是纪念——更是我们进入的奥迹。 我们与基督同行,从背叛进入光荣,从筵席走向十字架,从死亡迈向生命。 在这里,爱不是言语——而是行动,是在牺牲中倾流而出的爱。 天主不是在权能中显露自己,而是在完全的自我交付中启示祂的爱。 我们不是旁观者 —— 我们被召叫去跟随,并参与这救恩的奥迹。 众人都受欢迎,你属于这里。   Minggu Suci bukan sekadar kenangan- ia adalah suatu misteri yang kita masuki bersama. Kita berjalan dengan Kristus dari kemuliaan kepada pengkhianatan, dari meja perjamuan ke salib, dari kematian kepada kehidupan. Di sini, cinta kasih tidak dibicarakan- ia diperankan, dicurahkan melalui pengorbanan. Allah menyatakan tentang diri-Nya bukan sebagai kuasa, tetapi melalui pemberian sepenuh diri-Nya. Kita bukanlah pemerhati- kita dipanggil untuk turut serta dan mengambil bahagian.

21

On this final stretch of Lent, our BEC Zones came together in prayer and reflection, journeying as one community through the Way of the Cross. Step by step, we walked with Christ, remembering His sacrifice, deepening our faith, and preparing our hearts for the joy of Easter. A beautiful witness of unity, devotion, and love.

62

Palm Sunday Mass Schedule

22

The Annunciation recalls the day when the Archangel Gabriel appeared to Mary and revealed God’s will that she become the Mother of the Son of God and she accepted. At that moment, the “Word became Flesh and dwelt among us” (John 1:14). This solemnity’s central focus is the Incarnation: God has become one of us. From all eternity God had decided that the Second Person of the Blessed Trinity should become human. Now, as Luke 1:26-38 tells us, the decision is being realized. The God-Man embraces all humanity, indeed all creation, to bring it to God in one great act of love. Because human beings have rejected God, Jesus will accept a life of suffering and an agonizing death: “No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends” (John 15:13).

44

𝓢𝓽. 𝓙𝓾𝓭𝓮’𝓼 - 𝓣𝓱𝓮 𝓦𝓮𝓵𝓬𝓸𝓶𝓲𝓷𝓰 𝓒𝓱𝓾𝓻𝓬𝓱 𝓒𝓪𝓶𝓹𝓪𝓲𝓰𝓷 No matter your story, no matter your past, there is a place for you here at St. Jude’s Church. We invite you not only to come, but to be part of our living, growing community. Our church doors are always open, a place for quiet prayer, reflection, and encountering God’s presence. We also welcome you to join us at Mass, where we gather as one family to worship, give thanks, and be renewed in faith. Join us in our ministries, where you can serve, connect, and share your gifts, whether through music, outreach, prayer groups, or fellowship. Take part in our parish events, where friendships are formed and faith is strengthened. There is something here for everyone, and a place just for you. Come journey with us. You are welcome. You belong.

52
1 Comments

万挠圣犹达堂——“欢迎教会” 运动 无论您的故事如何,无论您的过去如何,圣犹达堂都欢迎您的到来。 我们不仅邀请您前来,更邀请您成为我们充满活力、不断成长的教会大家庭的一份子。 我们的教堂大门永远敞开,这里是您静心祈祷、反思和感受天主临在的理想场所。 我们也欢迎您参加弥撒,我们如同一个大家庭,聚集在一起敬拜、感恩,并在信仰中得到更新。 加入我们的各个事工,您可以参与服侍,并分享您的恩赐,无论是通过音乐、外展 (Outreach) 服务、祈祷小组还是聚会等的活动。 参加我们堂区的各项活动,在这里认识更多的弟兄姐妹,巩固信仰。 这里总有适合您的,也总有属于您的一席之地。 与我们同行。 欢迎您。因为,您属于这里。

12
1 Comments

உங்கள் பின்னணி எதுவாக இருந்தாலும், உங்கள் கடந்த காலம் எப்படி இருந்தாலும், புனித யூதா திருஅவையில் உங்களுக்கென ஓர் இடம் உண்டு. உங்களை வெறும் வருகையாளர்களாக மட்டும் அழைக்கவில்லை; எங்களோடு இணைந்து வளர்ச்சியை நோக்கி பயணித்துக் கொண்டிருக்கும் இந்தச் சமூகத்தின் ஓர் அங்கமாக மாற உங்களை அன்போடு அழைக்கிறோம். இறைவனின் உடனிருப்பை உணரவும், அமைதியாக இறைவேண்டல் செய்யவும், தியானிக்கவும் எங்கள் தேவாலயத்தின் கதவுகள் எப்போதும் திறந்தே இருக்கும். ஒரே குடும்பமாக நாம் இணைந்து இறைவனை ஆராதனை செய்திடவும், நன்றி கூறி நமது நம்பிக்கையைப் புதுப்பித்துக் கொள்ளவும் நடைபெறும் திருப்பலிகளில் எங்களுடன் கலந்துகொள்ள உங்களை வரவேற்கிறோம். இசை, சமூக சேவை, செபக் குழுக்கள் அல்லது நற்செய்திப் பணி என உங்கள் திறமைகளைப் பகிர்ந்து கொள்ளவும், உறவுகளை வளர்த்துக்கொள்ளவும் எங்கள் பணிக்குழுக்களில் எங்களோடு இணையுங்கள். நட்புறவை வளர்க்கவும், நம்பிக்கையை உறுதிப்படுத்தவும் எங்கள் பங்கின் நிகழ்வுகளில் பங்கேற்க உங்களை அழைக்கிறோம். இங்கு ஒவ்வொருவருக்கும் ஏதோ ஒன்று உள்ளது; உங்களுக்கென ஒரு தனி இடமும் உண்டு. எங்களோடு இந்தப் பயணத்தில் இணையுங்கள். நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். நீங்கள் எங்களில் ஒருவர்.

8

𝓢𝓽. 𝓙𝓾𝓭𝓮’𝓼 – 𝓚𝓮𝓶𝓹𝓮𝓷 𝓖𝓮𝓻𝓮𝓳𝓪 𝔂𝓪𝓷𝓰 𝓜𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾-𝓪𝓵𝓾𝓴𝓪𝓷 Tidak kira kisah hidup anda, tidak kira masa lalu anda, ada tempat untuk anda di sini di Gereja St. Jude’s. Kami menjemput anda bukan sekadar untuk datang, tetapi untuk menjadi sebahagian daripada komuniti kami yang hidup dan sentiasa berkembang. Pintu gereja kami sentiasa terbuka, tempat untuk doa yang tenang, renungan, dan mengalami kehadiran Tuhan. Kami juga mengalu-alukan anda untuk menyertai Misa, di mana kita berhimpun sebagai satu keluarga untuk beribadah, bersyukur, dan diperbaharui dalam iman. Sertailah pelayanan kami, di mana anda boleh berkhidmat, berhubung, dan berkongsi bakatserta anugerah anda — sama ada melalui muzik, kebajikan, kumpulan doa, atau persekutuan. Ambillah bahagian dalam acara paroki kami, di mana persahabatan dibina dan iman diperkukuhkan. Ada sesuatu di sini untuk semua orang, dan tempat khas untuk anda. Marilah berjalan bersama kami. Anda dialu-alukan. Anda milik di sini.

22

Holy Week Mass Schedule

1.1K
19 Comments

The Archdiocesan Creation Justice Ministry Invites You to Support Earth Hour 🌎 Join us in making a difference! Switch off your lights to help protect our forests and seas, ensuring a sustainable future for all. To maximise our collective impact, we encourage the following actions: ⛪ Sunset Mass: Use minimal lights ⛪ Church Buildings/Parish Houses: From 8:30 PM to 9:30 PM — shut down all power completely 🏠 Parishioners are also encouraged to reduce electricity consumption at home during this hour. Why Earth Hour Matters Organised by the World Wide Fund for Nature (WWF), Earth Hour is a global movement that urges individuals, communities, and businesses to turn off non-essential lights for one hour. It’s a powerful way to raise awareness about climate change and environmental conservation. Let’s come together to pledge our support: Switch off non-essential lights — for Nature, for Us, for What’s Next. 📝 Record Your Pledge Here: [https://www.wwf.org.my/about_wwf/support_earth_hour/#mc_embed_shell](https://www.wwf.org.my/about_wwf/support_earth_hour/#mc_embed_shell) 🤳 Spread the Word: Share your participation on social media, invite friends, and talk about the importance of conserving energy. Together, we can make a difference!

3

On Laetare Sunday,a mark of this joyful midpoint of Lent, Fr. Simon, Fr. Jonathan and Fr. Augustine officiated the launch of a campaign close to our parish’s heart. The Welcoming Church Campaign is a parish-wide initiative aimed at strengthening our identity as a community of hospitality, faith, and belonging at St. Jude’s Church. The goal is simple yet deeply rooted in the Gospel: to ensure that every person who comes to our parish experiences warmth, respect, inclusion, and a true spiritual home. Through this campaign, all parishioners are invited to: • cultivate a spirit of welcome in every ministry • intentionally reach out to newcomers and returning Catholics • foster deeper bonds within our parish community • reflect Christ’s openness, mercy, and love compassion At the heart of this initiative is our parish conviction: You are welcome. You belong. Together, let us continue building St. Jude’s into a parish where faith is lived, community flourishes, and Christ’s love is truly experienced by all.

300
6 Comments

Join our Weekly Thursday Legion of Mary Meetings. A beautiful time of prayer and works of Mercy under Our Blessed Mother. The Legion of Mary is not merely a devotional society—it is a Marian missionary army, carrying Christ to others through works of mercy: Meetings are conducted in various languages, so everyone is welcome to join! Come and deepen your faith, grow in devotion, and serve as disciples of Christ together as a community. 📢 Special Invitation: ACIES Annual Function Registration is now open for parishioners who would like to witness this special Legion function where legionaries make their Act of Consecration to Our Lady. Date to Register By: 25th March Love offering: RM10 For details & registration: Please WhatsApp the above contacts.

15

Come and help us prepare the palms for Palm Sunday 🌿 As we get ready to remember Jesus’ triumphant entry into Jerusalem, your help will make this preparation a joyful celebration to the Church.

2

This weekend, dear brothers and sisters, we joyfully launch our Welcoming Church Campaign - not simply a programme or activity, but a renewal of who we are called to be as the Church here at St. Jude’s. At its heart, this initiative reminds us of something beautifully simple yet profoundly Christian: our doors must always be open, our hearts always ready, and our community always spacious enough for others. Because the Church is never a closed circle, it is the embrace of Christ extended into the world. This campaign invites us to become more intentional in living that Gospel welcome, to build a parish where every person who walks in feels seen, valued, respected, and loved, regardless of their story, struggles, questions, or past. After all, each person who comes here is not an interruption to parish life; they are the very reason the Church exists. So today we recommit ourselves: You are welcome. You belong. Not as a slogan, but as a lived reality. Not merely words on a banner, but attitudes of the heart. May St. Jude’s continue to be a place where strangers become friends, friends become family, and together we become the Body of Christ for one another and a sign of hope for the world around us. Let us be that Church - gently, joyfully, faithfully, today and always.

71
2 Comments

Bulletin Announcements

17